Who leaves someone on the side of the road in the middle of nowhere?
Chi lascia qualcuno sul ciglio della strada in mezzo al nulla?
And we've been up and down every road in the county.
siamo andati in ogni strada della contea.
So, they pull over to the side of the road in the priest's car.
Così fermano la macchina del prete e cominciano!
But I lived a lifetime before that in those six weeks on the road in the winter of 1931.
Ma vissi una vita intera prima di allora in quelle sei settimane di viaggio nell'inverno del 1 931.
Couple years back, they moved the dumpster across the road in the trailer park.
Un paio di anni prima, avevano spostato il cassonetto dell'immondizia dall'altra parte della strada nel parcheggio delle roulotte.
If you're not on the road in the next 15 minutes, we'll know.
Se non sarai sulla strada entro i prossimi 15 minuti, noi lo sapremo.
'cause we're gonna drive 40 kliks off-road in the dark to an airfield with Republican guard on it by ourselves.
Perche' dovremo guidare per 40km fuori strada al buio e da soli, verso un campo d'atterraggio corredato di guardie repubblicane.
Listen, I'll be across the road, in the restaurant.
Ascolta... Saro' nel ristorante al di la' della strada.
So even though she's on the road in the middle of the country, you get to see your girlfriend.
Quindi, anche se e' per strada, nel mezzo del paese, puoi vedere la tua ragazza.
Scene with bumpy road in the park
Quattro scene di sfondo con stagno nel parco
And if the law says I'm guilty too for not telling him to cross the road in the right places, then let them take me away, too!
E se la legge dice che anch'io sono colpevole perché non gli ho detto di non attraversare la strada dove non è permesso che mandino in prigione anche me!
In the district of Centener 1 km from the centre of Rovinj, 500 m from the sea, 500 m from the beach, located by a road, in the countryside.
Residenza "Les Terres Marines", su 4 piani. Nella località, a 500 m dal centro, a 600 m dal mare, a 600 m dalla spiaggia.
Whatever this guy was doing that put him on the road in the middle of the night.
Qualsiasi cosa stesse facendo per mettersi in strada nel cuore della notte.
Pretty much every road in the area, so I am sorry to say, folks, but you're all stuck here.
E praticamente tutte le altre strade della zona, quindi, gente, mi dispiace dirvelo... - ma siete bloccati qui.
The provisions of this Directive shall also apply to drivers and passengers of vehicles being used on the road in the Community which are registered in a third country.
Le disposizioni della presente direttiva si applicano altresì ai guidatori e ai passeggeri dei veicoli in circolazione nella Comunità che siano immatricolati in un paese terzo. Articolo 4
They carried him off the road in the middle of the night and no one reported anything.
Lo hanno tolto dalla strada nel bel mezzo della notte, e nessuno ha detto niente.
Excuse me if I don't want you to suddenly find your wheel off the road in the dirt, and then suddenly, we veer off into a tree.
Scusa, se voglio evitare di finire all'improvviso con una ruota sul terriccio... per poi sbandare contro un albero.
A New York cab-driver came forward this morning and claimed he drove Bradley to a stretch of road in the lenape mountains.
Un tassista di New York si e' fatto avanti questa mattina dichiarando di aver accompagnato Bradley per un tratto di strada sulle montagne Lenape.
DeJorio's body was found in the trunk of her burnt-out car on a remote dirt road in the Everglades.
Il corpo della DeJorio fu trovato nel bagagliaio della sua auto carbonizzata, in una stradina remota delle Everglades.
You see, we've located their car on a back road in the middle of nowhere.
Vedete, la loro auto era in un sentiero nel bel mezzo del nulla.
There's a vast world out there, full of... full of opportunities, and if you... if you would walk the straight road in the sunlight with your head up,
C'e' un mondo intero li' fuori, pieno di... pieno di opportunita'. E se tu, se tu volessi... camminare per la retta via alla luce del sole, a testa alta,
It's not safe on the road in the night.
Non e' sicuro viaggiare di notte.
She was supposed to leave at lunchtime, but she got delayed at a weenie roast or sock hop, when suddenly, she found herself on the road in the middle of the night.
Doveva partire all'ora di pranzo, ma venne trattenuta ad un barbecue o una gara di sock hop. E, improvvisamente, si ritrovo' per strada, in piena notte.
Yes, and we can't be on the road in the dark.
Si', ma non possiamo girare col buio.
In other news, a police spokesman says he has not ruled out foul play in the death of adult film star Misty Mountains, whose car went off-road in the early hours of last Tuesday.
Altre notizie: un portavoce della polizia rivela di non escludere l'omicidio nella morte della star di film per adulti Misty Mountains, la cui auto è uscita di strada lo scorso martedì all'alba.
Sounds better than jolting down the wrong side of the road in the dark.
Sempre meglio di un viaggio su strade scoscese, sulla corsia sbagliata, e al buio.
Thanks, Lexi, for not leaving me on the side of the road in the desert and having to walk home.
"Grazie, Lexi, per non avermi lasciata sul ciglio della strada, nel deserto... costretta a tornare a casa a piedi".
A cop meeting a violent felon on a dark road in the middle of the woods.
Un poliziotto che incontra un criminale violento... su una strada buia, in mezzo a un bosco:
It may have been the right road in the wrong direction.
O la strada giusta nella direzione sbagliata.
On a road in the middle of nowhere?
Su una strada nel mezzo del nulla?
It is also the highest-running road in the Caucasus, and the Abano Pass (2950 m above sea level.m) is its highest point.
È anche la strada più alta del Caucaso e il Passo Abano (2950 m slm) è il suo punto più alto.
And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world.
Gary ha detto che gli piacerebbe offrire agli spettatori una vacanza totalmente gratuita sulla più bella strada del mondo.
Compare this with trying to trespass a bad road in the developing world, or even being stuck in traffic in a developed world country.
Mettetelo a confronto con il fatto di cercare di guidare su una strada malridotta nei paesi in via di sviluppo, oppure essere bloccati nel traffico in un paese sviluppato.
3.7211430072784s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?